Cytaty - Komandosi Republiki - Bezpośredni Kontakt

Bezpośredni Kontakt
HC:x - Strona w angielskim wydaniu (paperback) , BK:x - Strona w polskim wydaniu

Ile razy muszę ci to powtarzać, di'kucie? - rozległ się głos nawykłego do rozkazywania mężczyzny. Kolejne plaśnięcie. - Nie... marnuj... mojego... czasu! - Jeszcze jedno plaśnięcie i następny jęk bólu. Etain przycisnęła twarz do wilgotnej gleby. - Jeżeli jeszcze raz się urżniesz albo zaczniesz prześladować jakąś kobietę, poderżnę ci gardło... stąd dotąd.
``How many times have I got to tell you, di'kut?`` It was a different voice, human, with an hard edge of authority. Thwack. ``Don't-waste-my-time.`` Another thwack: another squeal. Etain kept her face pressed in the dirt. ``You get drunk one more time, you go chasing females one more time, and I'm going to slit you from here to-here.``
Hokan karcący swojego nieodpowiedzialnego podwładnego
HC:9 BK:17 BKr:15


Trzeba ciężko ćwiczyć, żeby było łatwo walczyć.
Train hard, fight easy.
Przemyślenia Darmana
HC:22 BK:29 BKr:27


Podejrzewała, że Ghez Hokan mógł pozbawić go życia po prostu dlatego, że nie lubi Jedi... zabawnych wojowników, jak ich często nazywał. Gardził każdym, kto podczas walki nie posługiwał się twardym metalem czy pięściami. Mandalorianie słynęli z zadziorności, ale pod względem brutalności Hokan nie miał sobie równych. Etain uświadomiła sobie to w chwili, kiedy ona i Fulier przechodzili przez gruzy czterozagrodowej osady, której mieszkańcy musieli w jakiś sposób mu się narazić.
She suspected Ghez Hokan might even have done something simply because he didn't much care for Jedi. Play warriors, he called them. He despised anyone who didn't fight with hard metal or their fists. Mandalorians were tough; but Hokan operated at a totally different level of brutality. Etain had realized that the moment she and Fulier had walked through what was left of a four-house village that must have displeased him in some way.
Przemyslenia Etain o Hokanie
HC:26 BK:34 BKr:32


"Przeżyj, żebyś mógł nadal walczyć"
Survive to fight.
Powiedzenie Kala Skiraty
HC:56 BK:65 BKr:61


Wyobraźcie sobie, że jesteście dłonią. Każdy z was jest palcem, ale bez pozostałych palców jesteście bezużyteczni. Pojedynczy palec nie da rady niczego schwycić, przenieść w inne miejsce ani zacisnąć się w pięść. Zdani na własne siły, jesteście niczym, ale działając wspólnie, staniecie się wszystkim.
Think of yourselves as a hand. Each of you is a finger, and without the others you 're useless. Alone, a finger can't grasp, or control, or form a fist. You are nothing on your own, and everything together
"Wstęp" do 5 rozdziału książki. w galerii znajduję się komiks nawiązujący do tego cytatu.
HC:57 BK:65 BKr:61


"Najlepszym sprzętem obserwacyjnym jest własna gałka oczna"
Best piece of gear is the eyeball.
Pierwsza informacja jaką Kal Skirata podzielił się ze szkolonymi przez siebie klonami
HC:66 BK:75 BKr:71


Naturalnie nie brak panu wojskowego doświadczenia -stwierdziła uczona. - Nie ma niczego haniebnego w tym, że ktoś jest najemnikiem.
- Jestem Mandalorianinem - odparł Hokan. - To tkwi w mojej duszy i stanowi część mojego szkolenia. Nie, nie ma w tym niczego haniebnego, jeżeli ktoś daje z siebie wszystko, na co go stać.

``You have military experience, of course. There's no disgrace in being a mercenary.``
``I'm Mandalorian. It's in my soul as well as part of my education. No, there's no shame in it as long as you give of your best.``

Rozmowa doktor Uthan i Gheza
HC:84 BK:95 BKr:90


Hokan nigdy nie odczuwał zakłopotania, ilekroć musiał się przyznawać do niewiedzy. Wstyd pasował ludziom mniejszego kalibru.
Hokan was never embarrassed to admit ignorance. That was for small men.
Opis charakteru Hokana
HC:84 BK:95 BKr:90


Na wszelki wypadek Fi stosował z przyzwyczajenia wszelkie możliwe środki ostrożności. Jeżeli jeden środek był dobry, dwa były lepsze.
Fi's voice was a whisper in his helmet, even though the sound wouldn't carry. It was a smart habit, just in case. If one precaution was good, two was better.
Narrator na temat 'zasad bezpieczeństwa' i odruchowego szeptania wewnątrz wyciszonego hełmu.
HC:87-88 BK:98 BKr:93


- Już kiedyś ci powiedziałam, że nie jestem Jedi - burknęła zirytowana Jinart. Odwróciła się i spojrzała na komandosa. - Zastrzeliłbyś starą kobietę? - zapytała.
- Tak, proszę pani - odparł Darman. Etain wpatrywała się w niego, jakby nie wierzyła własnym uszom. - Zagrożenie może czasami przybierać różne formy. Nie wszyscy żołnierze są młodymi istotami płci męskiej i nie wszyscy noszą mundury.

``I'm not a Jedi, I tell you,`` Jinart said irritably. She looked up into Darman's face. ``So you'd shoot an old woman, would you?``
``Yes ma'am,`` Darman said. Etain stared, horrified. ``Threats come in all guises. Not all soldiers are young males, and not all soldiers wear uniforms.

Rozmowa Darmana, Etain i Jinart
HC:121 BK:134 BKr:127


Wojna to wykorzystywanie zdobyczy techniki, przypomniał sobie słowa doktor Uthan.
- Nieprawda - odezwał się do siebie i roboty natychmiast stanęły na baczność. - Wojna to nawet niewykorzystywanie siły ognia. - Poklepał się po hełmie. - Wojna to umiejętność posługiwania się mózgiem. - Opuścił rękę i dotknął piersi. - Wojna to także sprawa odwagi.

War is about technology.
``No,`` Hokan said aloud. The droids snapped to attention. ``War isn't even about firepower.`` He tapped his temple. ``It's about applying your brains.`` Then he touched his chest. ``And it's about courage.``

Przemyślenia Hokana
HC:114 BK:126 BKr:120


Sierżant Vau uczył nas, że warto przygotować się na najgorszą sytuację - ciągnął Atin jak lojalny podwładny. - A także zapewnić sobie najlepszy sprzęt. "Dobrze jest być twardzielem, ale jeszcze lepiej być twardzielem i mieć do dyspozycji lepsze środki techniczne", zwykł mawiać.
``Sergeant Vau taught us the importance of planning for the worst scenario,`` Atin said, all loyalty. ``And maximizing your tech. Being hard is good, being hard with superior tech is better.``
Atin o filozofii szkoleniowej Walona Vau
HC:128 BK:141 BKr:134


Hokan miał na sobie kompletną mandaloriańską zbroję, nie tyle dla ochrony osobistej, ile z uwagi na swoich oficerów. Czasami musiał się uciekać do odgrywania małych przedstawień. Wiedział, że odblask płomieni na tradycyjnej zbroi wojownika wzbudza strach i wywiera na podwładnych niezatarte wrażenie. Toczył wojnę. Nie musiał dłużej marnować wojskowego talentu, pracując jako skrytobójca czy osobisty ochroniarz bogatych tchórzów i mięczaków.
Hokan was in full Mandalorian battle armor now, not so much for protection as to convey a message to his officers. Sometimes he had to indulge in a little theater. He knew that the glow of the flames illuminating his traditional warrior's armor made a fine spectacle, calculated to impress and overawe. He was at war. He didn't have to prostitute his martial skills as an assassin or bodyguard for weak and wealthy cowards any longer.
Opis działania (psychologicznego) zbroi Mandaloriańskiej
HC:134 BK:148-149 BKr:141


Masz oczy i uszy, synu, i to dobre. Nie pokładaj zbyt dużego zaufania w wytworach techniki".
You got eyes and ears, son, good ones. Don't rely on the tech too much.
Jedna z nauk Kala Skiraty
HC:137 BK:152 BKr:144


Sierżant ucieszył się, że nie zdjął hełmu. Okazywanie emocji, przynajmniej w obecności obcej osoby, byłoby wysoce nieprofesjonalne.
Niner was glad he had his helmet in place. Displays of emotion weren't professional, not to outsiders, anyway.
O charakterze Ninera.
HC:138 BK:152 BKr:145


Zawsze nosisz opancerzone buty? - zainteresowała się Etain.
- Nie kopałbym w drzwi, gdybym ich nie miał - odparł Darman<, który omotał je ciasno zwiniętymi workami. - Nie ma butów, nie ma żołnierza. To szczera prawda.

``Are you wearing your armored boots?`` Etain said.
``I wouldn't be kicking down a door without them.`` He'd covered them in tightly wound sacking. ``No boots, no soldier. As true as it ever was.``

Rozmowa Darmana i Etain po tym jak wyważył kopniakiem drzwi
HC:143-144 BK:158 BKr:150


Dokończyłem to, co zaczęliśmy - powiedział i zaczął wkładać kombinezon. Padawanka odwróciła głowę i spojrzała w inną stronę.
- Zabiłeś go - stwierdziła.
- Tak.
- Leżącego? Rannego?
- Nie jestem sanitariuszem.
- Och, Darman... - zaczęła Etain.
- Proszę pani, to jest wojna - przerwał szorstko komandos. - Przeciwnicy starają się ciebie zabić, a ty starasz się ich zabić wcześniej niż oni ciebie. Nikt nie ma drugiej szansy. Wszystko inne, co musisz wiedzieć na temat wojny, wynika bezpośrednio z tej prawdy.

``Finishing the job,`` he said, and pulled on his bodysuit section by section. She looked away.
``You killed him.``
``Yes.``
``He was lying wounded?``
``I'm not a medic.``
``Oh, Darman ...``
``Ma'am, this is a war. People try to kill you. You try to kill them first. There are no second chances. Everything else you need to know about warfare is an amplification of that.``

Rozmowa Etain z Darmanem po tym jak dobił rannego Umbaranina
HC:149 BK:164 BKr:156-157


Niner uświadomił sobie, że strefa rażenia o pięćsetmetrowej średnicy zniszczy także sporą część Teklet i zabije niektórych mieszkańców. Nie wszyscy spośród nich byli Separatystami. "Jeżeli zaczniesz zawracać sobie głowę podobnymi sprawami, dasz nieprzyjacielowi do rąk broń, którą wykorzysta przeciwko tobie", mawiał Skirata. Twierdził, że komandosi muszą się do tego przyzwyczaić. Za osiąganie celów czasami trzeba było płacić wysoką cenę.
Niner was almost past the ribbon of huts when the thought struck him that a five-hundred-meter blast zone would take out a lot of Teklet, and people with it. Not all of them were Separatists. Once you make that your concern, they'll always have a weapon to use against you. Skirata said they had to get used to it. Achieving your objective sometimes had a high price.
Niner zastanawiający się nad losem cywilów w wojnie
HC:167 BK:185 BKr:176


Strach nigdy nie chciał go opuścić. Komandos nauczył się z nim żyć i wykorzystywał go, żeby dzięki niemu szybciej się oddalać z niebezpiecznych miejsc.
It never went away. He just learned to live with it, and tried to learn well enough that he could use it to work for him, and get him out of trouble faster.
O charakterze Ninera.
HC:168 BK:186 BKr:177


- Jesteśmy świadomi tego, że możemy zginąć - oznajmił komandos. - Jeżeli jednak będziemy to rozpamiętywać, staniemy się do niczego nieprzydatni. Trzeba po prostu nadal robić to, co się powinno... przynajmniej tak zawsze mawiał szkolący nas sierżant. Wcześniej czy później wszyscy zginiemy, więc równie dobrze możemy dawać z siebie wszystko w imię tego, co ma znaczenie.
``We know we're likely to get killed. If we dwell on that, we won't be any use to anyone. You just get on with it, that's what our old training sergeant used to say. We're all going to die sometime, so you might as well die pushing the odds for something that matters.``
Darman wspomina o Skiracie
HC:177 BK:194 BKr:189


Sierżant Skirata twierdził, że cywilańce nie mają pojęcia, czym właściwie jest wojna - odezwał się w końcu. - Dopóki nikt do nich nie strzela, mogą szermować wzniosłymi hasłami, jak pokój czy wolność. Sierżant uważał, że nikt tak nie pomoże ci się skupić jak ktoś, kto usiłuje cię zabić.
``Sergeant Skirata said that civvies didn't have a clue, and that it was all right for them to have lofty ideas about peace and freedom as long as they weren't the ones being shot at. He said nothing focuses your mind better than someone trying to kill you.``
Darman o szkolącym go sierżancie
HC:181 BK:199 BKr:189


Mój chłopcze, kiedyś w ogóle nie istniały stacje przekaźnikowe - stwierdził Hokan. - Musieliśmy toczyć wojny, polegając na obserwacjach i własnym sprycie. Zapewniam cię, że to wykonalne.
``My boy, there was a time when we had no listening stations, and we had to fight wars by observation and our own wits. It can be done.``
Hokan instruuje podwładnego
HC:184 BK:202 BKr:193


Niner uświadomił sobie, że nie obchodzi go już, czy padawanka ma, czy też nie ma większego pojęcia o walce partyzanckiej niż mott. Wykazywała najważniejszą cechę dowódcy, której nie można było przyswoić sobie w ciągu całego życia: troszczyła się o podwładnych. Już tylko za to jedno zasługiwała na tytuł dowódcy.
Right then Niner didn't care if she had less idea of guerrilla warfare than a mott. She possessed one fundamental element of leadership that you couldn't teach in a lifetime: she cared about those she led. She had earned her rank on the strength of that alone.
Niner o swoim podejciu do Etain
HC:195 BK:212 BKr:202


- Podczas bitwy nikt nie dysponuje ścisłymi informacjami - powiedział. - Żaden, choćby najlepiej ułożony plan nie wytrzymuje konfrontacji z rzeczywistością. To prawda, muszę polegać na uzasadnionych domysłach. W ten sposób postępował każdy dowódca w historii konfliktów zbrojnych.
``Nobody has perfect knowledge in battle. No plan survives contact with the enemy. Yes, I'm making an educated guess, as every commander in history has had to do.``
Hokan wyjaśnia podstawy swego rzemiosła
HC:208-209 BK:227 BKr:216


- Skąd znalazłeś w sobie tyle sił, żeby samemu nieść wszystkie elementy działka E-Web?
- Nie mam pojęcia. Przypuszczam, że po prostuje niosłem, bo musiałem.

``How did you ever carry all the E-Web sections alone?`` ``No idea. Just did, I suppose.``
Rozmowa Darmana i Etain
HC:215 BK:234 BKr:223


"Odwróćcie problem do góry nogami. Postarajcie się spojrzeć na niego z perspektywy waszego przeciwnika".
Turn the problem upside down. See it from the enemy perspective.
Jedna z nauk Kala Skiraty
HC:228-229 BK:248 BKr:236


- Nie zamierzaliśmy się uciekać do tej metody - odparł Niner. - Zazwyczaj zbieramy informacje, a dopiero później układamy i wykonujemy plany. Tym razem jednak stosujemy sposób, który Skirata określał mianem "samokorygującej się fuszerki". To sytuacja, w której jeden problem dostarcza rozwiązania innego problemu. Nasze rozwiązanie kryje się w tym hologramie. Musimy tylko je odnaleźć. - Podejrzewał, że podczas układania planu stanie przed nimi wiele niewiadomych. Każdy z komandosów miał za sobą tylko dwie prawdziwe wyprawy - i każdy musiał wtedy stawiać czoło podobnej sytuacji. Nie mieli pojęcia, co ich czeka, dopóki nie było za późno. Informacje. Najważniejsze okazało się zdobywanie rzetelnych informacji. - Istnieją trzy rzeczy, którym nie powinno się nigdy dawać wiary - podjął po chwili. - To prognoza pogody, jadłospis w kantynie i informacje zebrane przez agentów wywiadu.
``It's not meant to be like this, no. You gather intel and then you plan and execute. This is what Skirata called a self-adjusting screwup. When the problem actually provides the solution to another problem. It's there. All we have to do is work it out.`` Niner didn't mind admitting it was more guesswork than anyone should have indulged in. But then he'd been on two real missions now, and they'd both been the same. They hadn't known what they were going into until it was too late. Intel. It was all about having reliable intelligence. ``There's three things you should never believe-weather forecasts, the canteen menu, and intel.
Niner o planowaniu akcji
HC:229 BK:249-250 BKr:237


Fi wzruszył ramionami.
- Jeżeli ktoś nie lubi żartów, nie powinien się zgłaszać do wojska - powiedział.

Fi shrugged. ``If you can't take a joke, you shouldn't have joined.
Fi na temat swego podejścia do życia
HC:230 BK:250 BKr:237


Ich plan graniczył z szaleństwem, ale, jak mawiał Skirata, komandosi zapuszczali się tam, dokąd inni by się nie poważyli, i robili to, czego nie zrobiłby nikt inny.
It was crazy. but, as Skirata said, they went where others wouldn't, and did what nobody else could.
Jeden z komandosów wspomina nauki Skiraty
HC:232 BK:252-253 BKr:240


Komandos miał rację. Pancerz może i rzucał się w oczy, ale spełniał swoje zadanie. Darman także został kiedyś trafiony. Może w przyszłości sam widok pancerza wystarczy do odstraszenia przeciwników? Skirata określał coś takiego mianem "agresywnej propagandy". Jego zdaniem mity pomogły wygrać równie wiele bitew jak rzeczywista przewaga
Atin had a point. The armor might have been conspicuous, but it worked. Darman had taken a direct hit, too. Maybe in the future the sight of that armor alone would deter enemies, a touch of what Skirata called assertive public relations. Myth, he said, won almost as many engagements as reality.
Wspomnienia o Kalu Skiracie
HC:233-234 BK:254 BKr:241


Podczas walki nigdy nie dysponuje się kompletnymi informacjami, drodzy panowie. Właśnie taką sytuacją określa się jako wojenny zamęt. Można albo siedzieć bezczynnie i się zastanawiać, co jest prawdą, a co nie, albo dojść do wniosku, że nieprzyjaciel także tego nie wie, i ze względów psychologicznych oddać kilka strzałów. Naprawdę dobra armia to taka, która musi tylko potrząsnąć szabelką, żeby wygrać wojnę.
You never have perfect knowledge in combat, gentlemen. It's what we call the fog of war. You can either sit around worrying what's real and what's not, or you can realize the enemy hasn't got a clue either and fire off a few rounds of psychology. A truly great army is one that only has to rattle its saber to win a war.
Wstęp do rozdziału 18, tekstKala Skiraty
HC:261 BK:283-284 BKr:269


Laserowa błyskawica wbiła się w trawę mniej więcej metr przed Fi, a z miejsca trafienia strzeliły iskry. Komandosi nie mieli przed sobą pozbawionego mózgu blaszaka ani głupawego Weequaya. Ich przeciwnik był Mandalorianinem, urodzonym wojownikiem... niebezpiecznym, nawet kiedy był ranny.
A blaster round hit the grass a meter in front of Fi and sent sparks swirling. Their enemy wasn't a mindless tinnie or a stupid Weequay. He was a Mandalorian, a natural-born fighter, dangerous even when wounded.
Fragment walki Hokana z Komandosami
HC:277 BK:300 BKr:284


Przestałem się orientować, kim są dobrzy goście, ale wiem, kim jest nieprzyjaciel. Naszym wrogiem jest łamanie zasad. Strona, która postępuje wbrew zasadom, przegrywa wojnę, a pierwszą i najważniejszą zasadą jest troska o los towarzyszy broni.
I don't know who the good guys are anymore. But I do know what the enemy is. It's the compromise of principles. You lose the war when you lose your principles. And the first principle is to look out for your comrades.
Wstęp do rozdziału 20, tekst Kala Skiraty
HC:281 BK:304 BKr:288


Przykro mi, bracie - powiedział. Świetlny miecz szybko zakończyłby męki przeciwnika, ale Hokan zhańbiłby innego Mandalorianina, gdyby go zabił bronią Jedi. Czułby się, jakby zgotował mu taki sam los, jaki spotkał na Geonosis samego Janga. Zamiast miecza wyciągnął więc wibroostrze. - To nie twoja wina - dodał. - To oni zrobili z ciebie takiego mazgaja
I'm sorry, my brother,`` he said. The lightsaber would have been fast, but it was a disgrace to use a Jedi weapon to kill a Mandalorian man. It was too much like reenacting Jango's fate at Geonosis. Hokan drew his vibroblade instead. ``It's not your fault. They made you like this.``
Hokan okazujący litoć pokonanemu
HC:287 BK:311 BKr:295



Społeczność
  *Newsy
*Nadchodzące wydarzenia
*Ostatnie komentarze
O nas
About us
Über uns
*Członkowie
*Struktura
*M`Y w akcji
*Historia Organizacji *Regulamin
*Rekrutacja
*Logowanie
M`y na Facebooku
Copyright © 2009-2021




Powered by PHP-Fusion copyright © 2002 - 2021 by Nick Jones.
Released as free software without warranties under GNU Affero GPL v3. 15,694,448 unikalne wizyty